forked from WA-Catalog/en_tn
759 B
759 B
The day is near
"That day is soon" or "It will soon be that day"
The day is near for Yahweh
It is implied that on that day, Yahweh will punish people. Alternate translation: "It will soon be the day when Yahweh will punish you" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)
a day of clouds
Dark storm clouds represent danger and fear. Alternate translation: "It will be like a day with dark clouds" or "It will be frightening like a day with dark clouds" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
a time of doom for nations
The abstract noun "doom" can be translated with the phrase "terrible things will happen." Alternate translation: "a time when terrible things will happen to the nations" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)