forked from WA-Catalog/en_tn
725 B
725 B
to carry out this day's decree tomorrow also
"Carry out" here is an idiom meaning to do something that was commanded or planned. Alternate translation: "to obey today's decree tomorrow also" or "to do tomorrow also what was decreed that they should do today" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)
ten sons
"10 sons" (See: rc://en/ta/man/jit/translate-numbers)
gallows
This was a structure used for killing people by tying one end of a rope around the top of the structure and the other end of the rope around their necks and hanging them from it. See how you translated this in Esther 2:23. Alternate translation: "a frame for hanging people" (See: rc://en/ta/man/jit/translate-unknown)