forked from WA-Catalog/en_tn
637 B
637 B
Whatever the unworked land ... who live with you may gather food
Yahweh will not allow the owner of a field to organize his workers and harvest the land as he does the other six years. However, Yahweh will allow individuals to go through the fields to pick and eat the fruit they find.
Whatever the unworked land grows
"whatever grows on the unworked land"
the unworked land
This means that no one has taken care of the gardens or farms as they do during the other six years. This can be stated in active form. Alternate translation: "your gardens that you do not tend" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)