forked from WA-Catalog/en_tn
712 B
712 B
they profaned my holy name
Here "name" represents Yahweh and his reputation. Alternate translation: "they mocked me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
when people
"because other people said"
Are these really the people of Yahweh?
The people use a question to express their surprise at what they saw. Alternate translation: "I cannot believe these are really the people of Yahweh!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
For they have been thrown out of his land
This can be stated in active form. Alternate translation: "For Yahweh has forced them out of his land" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
his land
This refers to the land of Israel.