forked from WA-Catalog/en_tn
474 B
474 B
General Information:
Yahweh continues to speak about Jerusalem as if the city were an infant. The city represents the people who live there. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
your mother did not cut your navel
Here "navel" refers to the umbilical cord that is attached to the navel. Alternate translation: "you mother did not cut your umbilical cord" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)