forked from WA-Catalog/en_tn
781 B
781 B
blameless and pure
The words "blameless" and "pure" are very similar in meaning and are used together to strenghten the idea. Alternate translation: "completely innocent" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-doublet)
in the middle of a crooked and depraved generation
The words "crooked" and "depraved" are used together to emphasize that the people are very sinful. Alternate translation: "among very sinful people" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-doublet)
in which you shine as lights in the world
Shining as lights in the world represents living in a good and righteous way so that people in the world can see that God is good and true. Alternate translation: "among whom your righteous lives are like lights in the world" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)