forked from WA-Catalog/en_tn
616 B
616 B
I have proclaimed good news of your righteousness in the great assembly
"I have told a large assembly of people the good news of your righteousness."
good news of your righteousness
This refers to the good news that God rescues his people. Alternate translation: "good news that because you are righteous, you rescue your people" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)
my lips have not kept back from doing this
Here "my lips" represents the writer, emphasizing his speech. Alternate translation: "I have not stopped myself from proclaiming these things" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)