forked from WA-Catalog/en_tn
608 B
608 B
General Information:
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so except where noted the words "you" and "your" here are singular. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
Call to mind what Amalek did to you
This is an idiom, and "Amalek" is a metonym for the Amelikite people. Alternate translation: "Remember what the Amalekites did to you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom and rc://en/ta/man/translate/translate-names and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
as you came out
The word "you" here is plural. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)