forked from WA-Catalog/en_tn
588 B
588 B
give way to the wrath of God
Here "wrath" is a metonym for God's punishment. Alternate translation: "allow God to punish those who harm you" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
For it is written
You can translate this in an active form. Alternate translation: "For someone has written" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)
Vengeance belongs to me; I will repay
These two phrases mean basically the same thing and emphasize that God will avenge his people. Alternate translation: "I will certainly avenge you" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism)