forked from WA-Catalog/en_tn
21 lines
876 B
Markdown
21 lines
876 B
Markdown
# the earth, out of which comes bread
|
|
|
|
Here "bread" represents food in general. Food coming out of the ground is a metaphor for food growing out of the ground. AT: "the earth, where food grows" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# it is turned up below as if by fire
|
|
|
|
Possible meanings are that 1) people made fires under the ground to break apart the rock. AT: "it is broken up below by the fires that the miners make" or 2) "turned" is a metaphor for changed. AT: "it is broken up below so much that it appears that it was destroyed by fire"
|
|
|
|
# it is turned ... Its stones ... its dust
|
|
|
|
The word "it" refers to the earth.
|
|
|
|
# sapphires
|
|
|
|
a rare and valuable blue gemstone
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]] |