forked from WA-Catalog/en_tn
491 B
491 B
Give them what their deeds deserve ... repay them what their wickedness demands
These two phrases mean the same thing. They are used together to emphasize that they deserve for God to punish them. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
the work of their hands
Here "hands" represent what the person has done. Alternate translation: "the things they have done" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
render to them their due
"give them what they deserve"