forked from WA-Catalog/en_tn
882 B
882 B
General Information:
Moses continues to speak to the Israelites as if they are one person. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
a land in which you will eat bread without lack
The word "bread" is a synecdoche for food in general. This litotes can be translated positively. Alternate translation: "a land where there will be plenty of food for you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)
where you will not lack anything
This is a generalization: they will lack nothing important. Alternate translation: "where you will have everything you need" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)
stones are made of iron
The stones are full of iron ore. Iron is a very hard metal useful for swords and plows.
dig copper
"mine copper." Copper is a soft metal useful for making household utensils.