forked from WA-Catalog/en_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
General Information:
Here God begins speaking.
removed the burden from his shoulder
Here "the burden from his shoulder" represents the forced labor the Israelites had to do as slaves in Egypt. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
his hands were freed from holding the basket
Here "holding the basket" represents the forced labor the Israelites had to do as slaves in Egypt. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
In your distress
"In your great suffering"
I answered you from a dark thundercloud
When God came to the Israelites, he hid the fullness of his presence and glory in a dark and threatening cloud. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
I tested you at the waters of Meribah
God tested the children of Israel to see if they would trust him to supply water in the desert of Meribah. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)