forked from WA-Catalog/en_tn
676 B
676 B
Out of his mouth go burning torches, sparks of fire leap out
God expresses the same idea in two different ways in order to emphasize the terrifying appearance of Leviathan. You can make this clear by adding the omitted words. AT: "Out of his mouth go burning torches, sparks of fire leap out of his mouth" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism and rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)
his
The word "his" refers to Leviathan.
nostrils
the two openings of the nose
smoke like a boiling pot
Both the smoke and a boiling pot are very hot. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)
kindles coals into flame
"causes coals to catch fire"