forked from WA-Catalog/en_tn
27 lines
1.0 KiB
Markdown
27 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Elihu continues speaking to Job.
|
|
|
|
# See
|
|
|
|
Elihu uses this word here to draw Job's attention to what he says next. AT: "Listen"
|
|
|
|
# twice, yes, even three times
|
|
|
|
This is an idiom. AT: "again and again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# his soul
|
|
|
|
The person is represented by his "soul." AT: "him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# to bring his soul back from the pit
|
|
|
|
This speaks of saving the man from dying as if he had died and was being brought back to life. AT: "to keep him from dying and going to the pit" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the pit
|
|
|
|
The place where people go when they die is referred to here as "the pit." AT: "the place where dead people are" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# he may be enlightened with the light of life
|
|
|
|
This is an idiom and may be stated in active form. AT: "he may be happy to still be alive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) |