forked from WA-Catalog/en_tn
944 B
944 B
conspired against Nadab
"secretly plotted to kill King Nadab"
Gibbethon
This is the name of a city. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
Nadab and all Israel
"The phrase "all Israel" is a generalization that represents the many soldiers of Israel. AT: "Nadab and the many soldiers of Israel" or "Nadab and the army of Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)
were laying siege to Gibbethon
"were surrounding Gibbethon, so that the people of Gibbethon would surrender to them"
became king in his place
The phrase "in his place" is a metaphor meaning "instead of him." AT: "became king instead of Nadab" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)