forked from WA-Catalog/en_tn
711 B
711 B
A rebuke goes deeper into a person ... than a hundred blows go into a fool
This compares how a rebuke effects a man of understanding to how a beating effects a fool. This speaks of the effect on these people as if it could be measured by the depth that it goes into them. Alternate translation: "A rebuke has more effect on a person ... than a hundred blows have on a fool" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
a person who has understanding
"a person who has good judgment." The word "understand" can be expressed as a verb. Alternate translation: "a person who understands" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
a hundred blows go
"a beating of a hundred blows goes"