forked from WA-Catalog/en_tn
459 B
459 B
gates of Zion
Here "gates of Zion" represents the entire city of Jerusalem. Alternate translation: "city of Jerusalem" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)
all the tents of Jacob
The people lived in tents while they wandered in the desert. Here the writer uses "tents of Jacob" to represent where the Israelites live now. Alternate translation: "any of the other dwelling places of the Israelites" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)