forked from WA-Catalog/en_tn
548 B
548 B
I am cut off from your eyes
This can be stated in active form. Alternate translation: "You have removed me from your presence" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
your eyes
Here Yahweh is represented by his "eyes." Alternate translation: "you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
you heard my plea for help
Here "plea" can be expressed with a verb. Alternate translation: "you heard me plead for help" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)