en_tn/oba/01/17.md

1.1 KiB

translationWords

translationNotes

  • Yahweh continues giving Obadiah his message.
  • escape - "escape the punishment of Yahweh." These are the people that are still alive after Yahweh has punished. (See: en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
  • and it - The word "it" refers to "mount Zion."
  • house of Jacob ... Joseph a flame - Yahweh compares the houses of Jacob and Joseph to fire because they will destroy Esau like a fire that quickly and completely burns up straw. (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • stubble - "straw" or "chaff." The dry pieces of plant that are left after grain is harvested.
  • and they - The word "they" refers to the house of Jacob and the house of Joseph.
  • will burn them - The word "them" refers to the descendants of Esau, who are the nation of Edom.
  • There will be no survivors to the house of Esau - "Not one person of the house of Esau will survive"