en_tn/lam/02/01.md

2.0 KiB

translationWords

translationNotes

  • The writer of Lamentations uses many different ways to express the people of Israel losing his favor. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • How the Lord has covered the Daughter of Zion with a dark cloud - This cloud is the warning of a destructive storm that is about to happen. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom).
  • Daughter of Zion…the beauty of Israel…Daughter of Judah - The city of Jerusalem is referred to in different ways in this passage. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_personification)
  • cast down the beauty of Israel from heaven to the earth - This refers to Jerusalem losing favor with God. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom).
  • day of his anger - Here the word "day" refers to a general period of time and not to one 24-hour day. AT: "at the time when he displayed his anger" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • swallowed up - This phrase refers to Israel being completely destroyed like food is completely gone when it is swallowed. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_personification)