forked from WA-Catalog/en_tn
468 B
468 B
chased after him and attacked him
Here "him" refers to the lion or bear. Some languages would use the word "it" instead of "him."
rescued it out of his mouth
Here "it" refers to the lamb.
he rose up against me
Here "rose up against" is an idiom that refers to attacking. Alternate translation: "it attacked me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
caught him by his beard
The "beard" refers to the lion's mane or the hair on the bear's face.