forked from WA-Catalog/en_tn
39 lines
1.4 KiB
Markdown
39 lines
1.4 KiB
Markdown
# Whoever disciplines someone, afterward will find more favor from him than from the one who flatters him with his tongue
|
|
|
|
This can be stated in active form, with the abstract noun "favor" being expressed as a verb. AT: "A person will favor the one who disciplines him more than he favors the person who flatters him with his tongue" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# Whoever disciplines
|
|
|
|
"If a person disciplines"
|
|
|
|
# disciplines
|
|
|
|
trains people to obey a set of guidelines for moral behavior
|
|
|
|
# flatters him with his tongue
|
|
|
|
The tongue here represents speaking. AT: "flatters him with words" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# flatters
|
|
|
|
praises someone in a manner that is not sincere, or praises someone about things that are not true
|
|
|
|
# Whoever robs
|
|
|
|
"The one who robs"
|
|
|
|
# says, "That is no sin," he
|
|
|
|
This can be expressed as an indirect quotation. AT: "says that it is not a sin, he" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
|
|
|
# the companion of
|
|
|
|
Possible meanings are: 1) "the friend of" or 2) an idiom that means having the same character as. AT: "the same kind of person as" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebuke]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/favor]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tongue]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/companion]] |