en_tn/psa/121/003.md

992 B

The speaker now begins speaking to the people of Israel.

He will not allow your foot to slip

AT: "God will not allow you. Israel, to fail" or "God will protect you, Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-netaphor)

he who protects you will not slumber. See, the guardian of Israel never slumbers or sleeps

These two sentences have similar meanings. The second one strengthens the thought in the first. (See” Parallelism)

he who protects you will not slumber

AT: "God will always protect you" or "God will not stop protecting you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

see

This word strengthens the following sentence. It does not mean to do anything with your eyes. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

the guardian of Israel

This is another reference to God being the protector of Israel.

slumbers or sleeps

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)