forked from WA-Catalog/en_tn
591 B
591 B
hand of the wicked
AT: "control of the wicked" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Light is sown for ... and gladness for ...
These two phrases have similar meanings and are used together for emphasis. AT: "Yahweh sows light for those who do right and sows gladness for those with honest hearts." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Light is sown for the righteous
"Sown" is a metaphor for giving. "God gives light to the righteous" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)