forked from WA-Catalog/en_tn
989 B
989 B
I have gathered up my peace, covenant faithfulness, and acts of tender mercy
Yahweh gather different ways he has blessed the people of Israel to mean he will not bless the people of Israel anymore. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
Yahweh's declaration
See how you translated this in Jeremiah 1:7.
the great and the small
This refers to all kinds of people and uses size to refer to how important they are. Either great importance or small importance. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-merism)
nor will anyone mourn for them. No one will cut themselves or shave their heads for them
These two [sentences/phrases] have similar meanings. The second one strengthens the thought in the first. (See” Parallelism) AT: "No one will mourn for them in any way."
cut themselves or shave their heads for them
These are customs the people used to show they were very sad. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)