forked from WA-Catalog/en_tn
39 lines
1.1 KiB
Markdown
39 lines
1.1 KiB
Markdown
## As ##
|
|
|
|
"While"
|
|
|
|
## the porch that was called Solomon's ##
|
|
|
|
"Solomon's Porch." Solomon was a king of Israel who had lived long before that time. A porch is a row of pillars covered by a roof, and open on one side.
|
|
|
|
## greatly marveling ##
|
|
|
|
"full of surprise" or "astonished"
|
|
|
|
## When Peter saw this ##
|
|
|
|
"When Peter saw the crowd growing" or "When Peter saw the people" (UDB)
|
|
|
|
## You men of Israel ##
|
|
|
|
"Fellow Israelites" (UDB). Peter was addressing the crowd. The word "men" in this context includes everyone present.
|
|
|
|
## Why do you marvel? ##
|
|
|
|
This can be translated as "You should not be surprised" (UDB). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
## Why do you fix your eyes on us ##
|
|
|
|
This can also be translated as "You should not focus on us" or "There is no reason for you to focus on us." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
## us ##
|
|
|
|
The word "us" refers to Peter and John.
|
|
|
|
## we ##
|
|
|
|
The word "we" refers to Peter and John.
|
|
|
|
## as if we had made him to walk by our own power or godliness? ##
|
|
|
|
This can be translated as "We did not make him walk by our own power or godliness." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) |