forked from WA-Catalog/en_tn
20 lines
835 B
Markdown
20 lines
835 B
Markdown
# avenge the blood of the person who was killed
|
|
|
|
Here the shed blood of a person represents their death. This can be stated in active form. See how you translated this in [Joshua 20:3](./01.md). AT: "avenge a person's death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# killed his neighbor unintentionally ... accidentally killed the person
|
|
|
|
These phrases mean the same thing.
|
|
|
|
# stood before the assembly
|
|
|
|
This is a phrase that describes standing to seek justice from a court of the assembly of his fellow citizens.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/avenge]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/authority]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/highpriest]] |