en_tn/psa/050/022.md

474 B

you who forget God

God speaks of the wicked rejecting him as if they have forgotten him. He speaks of himself in the third person. Alternate translation: "you who reject me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

I will tear you to pieces

God speaks of destroying the wicked as if he were a lion eating its prey. Alternate translation: "I will destroy you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)