forked from WA-Catalog/en_tn
633 B
633 B
Babylon ... her land ... her slaughtered ones ... her midst ... over Babylon ... come for her ... Babylon has made ... her land
The people of Babylon are spoken of as if they were the city itself, and the city is spoken of as if it were a woman. Alternate translation: "the people of Babylon ... their land ... their slaughtered ones ... their midst ... over the Babylonians ... come for them ... the Babylonians have made ... their land" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
the killed of all her land
"those whom the Babylonians' enemies have killed in the land"