forked from WA-Catalog/en_tn
878 B
878 B
If you do not listen to me
Listening represents obeying what he has said. AT: "If you do not obey me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
to walk against me
Walking represents behavior. Walking against someone represents opposing him or fighting against him. AT: "to oppose me" or "to fight against me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
I will walk against you
Walking represents behavior. Walking against someone represents opposing him or fighting against him. AT: "I will oppose you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
I will punish you even seven more times as much
Here "seven more times" is not literal. It means Yahweh will increase the severity of his punishment. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)