en_tn/zec/06/01.md

19 lines
803 B
Markdown

# lifted my eyes
Here the word "eyes" represents the person who sees. AT: "looked up" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# between two mountains; and the two mountains were made of bronze
Since the second phrase describes the mountains in the first phrase, the two phrases may be combined. AT: "between two bronze mountains"
# The first chariot had red horses
It is implicit that the horses were pulling the chariots. AT: "The first chariot had red horses pulling it" or "Red horses were pulling the first chariot" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chariot]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bronze]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/horse]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]