forked from WA-Catalog/en_tn
900 B
900 B
payment for divination
The abstract noun "divination" can be stated as an action. AT: "money to pay Balaam to curse Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
They came to Balaam
You may prefer to say "They went to Balaam" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-go)
spoke to him Balak's words
"told him the message from Balak"
Balak
This is the name of a man. See how you translated this in Numbers 22:2.
I will bring you
Balaam's report is spoken of as if it were something that he would carry to the messengers. AT: "I will tell you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)