forked from WA-Catalog/en_tn
15 lines
836 B
Markdown
15 lines
836 B
Markdown
# spend a year there
|
|
|
|
James speaks of spending time as if it were money. "stay there for a year" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Who knows what will happen tomorrow, and what is your life?
|
|
|
|
James uses these questions to correct his audience and to teach these believers that physical life is not that important. They can be expressed as statements. AT: "No one knows what will happen tomorrow, and your life does not last very long!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# For you are a mist that appears for a little while and then disappears
|
|
|
|
James speaks of people as if they were a mist that appears and then quickly goes away. AT: "You live for only a short amount of time, and then you die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] |