forked from WA-Catalog/en_tn
999 B
999 B
When Rachel saw that she bore Jacob no children
"When Rachel realized that she was unable to become preganant"
I will die
Rachel is exaggerating to show how upset she is about not having children. AT: "I will feel completely worthless" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)
Give me children
"Cause me to become pregnant"
Jacob's anger burned against Rachel
Jacob's anger is spoken of as if it were a fire. AT: "Jacob was very angry with Rachel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
Am I in the place of God, who has kept you from having children?
This is a rhetorical question that Jacob uses to scold Rachel. It can be translated as a statement. AT: "I am not God! I am not the one who is preventing you from having children!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)