forked from WA-Catalog/en_tn
943 B
943 B
twenty-five years ... twenty-nine years
"25 years ... 29 years" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)
Jehoaddan
This is a woman's name. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
what was right in the eyes of Yahweh
Here the word "eyes" represents sight, and sight represents Yahweh's judgment or evaluation. See how you translated a similar phrase in 2 Chronicles 14:02. AT: "what Yahweh judged to be right" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
but not with a whole heart
Here the phrase "whole heart" is an idiom that means "completely." AT: "but not completely" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)