forked from WA-Catalog/en_tn
834 B
834 B
It came about that
This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
he stopped building up Ramah
King Baasha did this by telling his workers to do this. AT: "he had his workers stop building up Ramah" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Tirzah
This is the name of a city. See how you translated it in 1 Kings 14:17.
No one was exempted
This can also be stated positively. AT: "Every one had to obey King Asa's proclamation"