forked from WA-Catalog/en_tn
895 B
895 B
General Information:
Peter includes his audience by his use of "our" and "we." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)
Connecting Statement:
Peter finishes speaking to the apostles and elders.
Now
This does not mean "at this moment," but is used to draw attention to the important point that follows.
why do you test God, that you should put a yoke upon the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?
Peter uses a question with a word picture to tell the Jewish believers they should not require the non-Jewish believers to perform circumcision to be saved. Alternate translation: "Do not test God by putting a burden on the non-Jewish believers which we Jews were not able to bear!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
our fathers
This refers to their Jewish ancestors.