forked from WA-Catalog/en_tn
27 lines
827 B
Markdown
27 lines
827 B
Markdown
# Gather your bundle
|
|
|
|
"Gather your belongings"
|
|
|
|
# who have been living under the siege
|
|
|
|
"whose city has been surrounded by your enemies' army" or "who have been living in your city while an enemy army surrounds it"
|
|
|
|
# See
|
|
|
|
Yahweh uses this word here to draw the peoples' attention to what he says next. AT: "Listen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# I am about to throw the inhabitants of the land out this time
|
|
|
|
Here Yahweh speaks of causing the people to leave the land as if they were objects that he were throwing out of a container. AT: "I will cause the people living in the land to leave that land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# inhabitants of the land
|
|
|
|
"people who live in the land"
|
|
|
|
# distress
|
|
|
|
great pain or suffering
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/siege]] |