forked from WA-Catalog/en_tn
709 B
709 B
General Information:
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
circumcise your heart
This is not a literal removal of flesh. It means God will remove their sin and enable them to love and obey him. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
with all your heart and with all your soul
Here "heart" and "soul" are metonyms for a person's inner being. These two phrases are used together to mean "completely" or "earnestly." See how you translated this in Deuteronomy 4:29. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)