forked from WA-Catalog/en_tn
9 lines
706 B
Markdown
9 lines
706 B
Markdown
# It was flowing with milk and honey
|
|
|
|
"It was a land where plenty of milk and honey flowed." Yahweh speaks of the land being good for animals and plants as if the milk and honey from those animals and plants were flowing through the land. Alternate translation: "It was land that was excellent for raising livestock and growing crops" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# the most beautiful ornament among all the lands
|
|
|
|
The lands in which people live are spoken of as if they are jewelry or other things that are pleasant to look at. Alternate translation: "the most beautiful of all lands" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|