forked from WA-Catalog/en_tn
21 lines
872 B
Markdown
21 lines
872 B
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Paul tells the believers in Galatia why God gave the law.
|
|
|
|
# What, then, was the purpose of the law?
|
|
|
|
Paul uses a rhetorical question to introduce the next topic he wants to discuss. It can also be translated as a statement. Alternate translation: "I will tell you what the purpose of the law is." or "Let me tell you why God gave the law." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# It was added
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "God added it" or "God added the law" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# The law was put into force through angels by a mediator
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "God issued the law with the help of angels, and a mediator put it into force" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# a mediator
|
|
|
|
"a representative"
|
|
|