forked from WA-Catalog/en_tn
892 B
892 B
Covenant faithfulness and trustworthiness preserve the king
The abstract nouns "faithfulness" and "trustworthiness" can be stated as "faithful" and "trustworthy." This can also be stated in active form. Alternate translation: "The king preserves himself by being trustworthy and faithful to the covenant" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
preserve the king
keep the king safe from harm
his throne is made secure by love
Here "throne" represents the king's power to rule. The abstract noun "love" can be stated as a verb. Also, this can be stated in active form. Alternate translation: "a king ensures that he will rule for a long time by loving others" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)