forked from WA-Catalog/en_tn
1008 B
1008 B
Throw her down
Jehu was telling the eunuchs to throw Jezebel out of the window.
So they threw Jezebel down
The eunuchs threw Jezebel out of the high window and she died when she hit the ground. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)
Jehu trampled her underfoot
This means that he drove his horses over her body. AT: "Jehu's horses that were pulling his chariot trampled her body under their feet" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
See now to
The phrase "see now to" means to give your attention to whatever is specified. AT: "Now go to" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
for she is a king's daughter
Since Jezebel was the daughter of a king, it was necessary to bury her properly. AT: "because she is a king's daughter and therefore should be buried properly" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)