forked from WA-Catalog/en_tn
453 B
453 B
Now
This word marks a shift in Paul's argument. Here he explains the situation in Jerusalem when some of the Jews arrested him.
after many years
"after many years away from Jerusalem"
I came to give alms to my nation and present sacrifices
Here "I came" can be translated as "I went." Alternate translation: "I went to help my people by bringing them money as a gift; I also went to present sacrifices" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-go)