en_tn/num/09/20.md

728 B

on the tabernacle

"over the tabernacle"

make camp

Here the word "make" means to "set up." AT: "set up their camp" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

from evening until morning

This means that the cloud only stayed over the tabernacle for one night. You make make clear the full meaning of this statement. AT: "only from evening until morning" or "over the tabernacle for only one night" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

If it continued

The full meaning of this statement can be made explicit. "If the cloud stayed over the tabernacle" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

only when the cloud lifted would they journey on

"then after the cloud moved they would travel"