forked from WA-Catalog/en_tn
446 B
446 B
lead many astray
Here "lead many astray" is a metaphor "persuades many to believe what is not true." Alternate translation: "deceive many people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
in my name
This is metonym. Possible meanings are 1) Alternate translation: "claiming my authority" or 2) Alternate translation: "claiming that God sent them." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
I am he
"I am the Christ"