forked from WA-Catalog/en_tn
592 B
592 B
He will truly plead their case
Yahweh is spoken of as if he were a lawyer who represents the people of Israel in court. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
in order to bring rest to the land
Here "the land" is a metonym for the people who live in the land. Alternate translation: "in order that the people who live in Israel might live in peace" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
bring rest ... bring strife
These two terms represent opposite ideas and bring a strong contrast to how Yahweh will treat Israel and Babylon.
bring rest
"give peace"