en_tn/isa/57/11.md

891 B

General Information:

Yahweh continues speaking to the unfaithful people of Israel.

Whom are you worried about? Whom do you fear? Is that the reason that you have acted deceitfully, so that you do not remember me or think about me?

Yahweh uses these questions to scold the people because they feared others rather than him. They didn't even think about him. Alternate translation: "Apparently you really fear others because you have acted deceitfully and you do not rememer me or think about me!" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)

you have acted deceitfully

Possible meanings are that they lied to God or that they were not faithful to him.

so that you do not remember me or think about me

These two phrases mean basically the same thing and emphasize that, although the people should have remembered Yahweh, they did not. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-doublet)