en_tn/gen/33/13.md

544 B

My master knows

This is a polite and formal way of referring to Esau. Alternate translation: "You, my master, know" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-123person)

the children are young

The meaning can be stated more explicitly. Alternate translation: "the children are too young to travel fast" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)

If they are driven hard even one day

This can be stated in active form. Alternate translation: "If we force them to go too fast even for one day" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)